Lullaby – Three Versions

Release Date: 2016-07-26
Available now on:
Loading tracks...

Always the wanderer, the composer read the script for The Child Behind The Eyes while in Mexico where, from her remote and solar powered studio, she wrote the first draft of what would become the title song for the Alaskan/Canadian production of Nava Semel’s play. Christel first released this title song in Yiddish as Viglid. Subsequently playwright Nava Semel adapted the lyrics into Hebrew, continuing the multilingual tradition characteristic of her work, which lead to Shir Eres. For good measure, and since the Alaskan/Canadian production was performed in English, Christel produced a third version, entitled Lullaby.

Read More

Sleep my darling, close your eyes

Dream your dreams of wondrous skies

Mommy will hold you and sing the song

Where you belong

 

Sleep my darling, close your eyes

Dream your dreams of wondrous skies

Dream of spirits like birds that fly

Way up high

 

Sleep my darling, close your eyes

Mommy will sing ’til the sun will rise

Guiding stars, all through the night

Shining bright

Sleep, sleep tight

Ay lyu lyu, ay lyu lyu

Sha sha sha
Dayn mame vigt dikh itster tsu

Ay lyu lyu, ay lyu lyu
Sha sha sha

Shlof mayn Kind

אי לו לי, עוללי
שן ילדי
כאן אמא שיר קט לך תשיר.

אי לו לי, עוללי
שן ילדי
מחמדי.

אי לו לי, עוללי
שן ילדי
אמא תמיד תהיה איתך.

אי לו לי, עוללי
שן ילדי
לצידי.

(מוזיקה)

אי לו לי, עוללי
שן ילדי
כאן אמא שיר קט לך תשיר.

אי לו לי, עוללי
שן ילדי
מחמלי
אהוב שלי

Hebrew lyrics by Nava Semel

Album Review

I was very moved by your lullaby. Your music is enchanting and it brought back memories from my grandparents with whom I spoke Yiddish as a child. Although Hebrew is now our language in Israel, the world of the Jewish past still beats within my soul. I'm glad not everything is lost. Thank you for reviving this legacy through your music.
- Nava Semel, Playwright 'The Child Behind the Eyes'